본문 바로가기
♧ 문학의 향기/♣ 시인뜨락

황진이

by kimeunjoo 2010. 7. 30.

황진이가 유일하게 사랑 했던 남자

소세양에게 동선이를 시켜 보냈던 한시랍니다.

 

★ 알고 싶어요 / 詩 : 황진이 ★

蕭寥月夜思何事(소요월야사하사) 달밝은 밤에 그대는 누굴 생각 하세요?

寢宵轉輾夢似樣(침소전전몽사양) 잠이 들면 그대는 무슨 꿈 꾸시나요?

問君有時錄忘言(문군유시녹망언) 붓을 들면 때로는 내 얘기도 쓰시나요?

此世緣分果信良(차세연분과신량) 나를 만나 행복 했나요? 나의 사랑을 믿나요?

悠悠憶君疑未盡(유유억군의미진) 그대 생각 하다보면 모든게 궁금해요.

日日念我幾許量(일일염아기허량) 하루중에서 내 생각 얼만큼 많이 하나요?

忙中要顧煩或喜(망중요고번혹희) 바쁠때 나를 돌아보라 하면 괴롭나요? 반갑나요?

喧喧如雀情如常(훤훤여작정여상) 참새처럼 떠들어도 여전히 정겨운가요?

 

* 직역 *

簫蓼月夜思何事 ㅡ소슬한 달밤이면 무슨 생각 하오신지

寢宵轉轉夢似樣 ㅡ뒤척이는 잠자리는 꿈인듯 생시인듯

問君有時錄妾言 ㅡ님이시여 때로는 제가 드린 말도 적어보시는지

此世緣分果信良 ㅡ이승에서 맺은 연분 믿어도 좋을지요

悠悠憶君疑未盡 ㅡ멀리 계신 님 생각, 끝없어도 모자란듯

日日念我幾許量 ㅡ하루 하루 이 몸을 그리워는 하시나요

忙中要顧煩惑喜 ㅡ바쁜 중 돌이켜 생각함이라 괴로움일까 즐거움일까

喧喧如雀情如常 ㅡ참새처럼 지저귀어도 제게 향하신 정은 여전하온지요

 

3858

 

댓글